先日の訪伊ではなぜかピザ食が一番多くなってしまったので、今日のお昼はジャパニーズ・ピザのお好み焼きにしてみました。すみません、特に意味はありません。
しかし、何ですね、やっぱりガイコクゴって難しいですね(笑)。
帰りのイタリアの空港の免税店でスティーヴン・セガール似の店員さんに「チケット」と言われて一瞬分からず「ビリエット」と言われてやっと分かりました(※biglietto=チケットのイタリア語)。次に飛行機を乗り換えたフランクフルト空港の免税店でウーピー・ゴールドバーグ似の店員さんに「トージョーケン」と言われても一瞬分からず「チケット」と言われてやっと分かりました。頭が全然切り替わってないσ(^_^;)。
また、ジュラテリアで管理人が「コレ」と指をさしたのが、どうもジェラートではなくてトッピングのクリームだったようで、シルベスタ・スタローン似の店員さんから「(ソレを指して)ナマクリーム、(違う方を指して)アイス」と言われて、「ナマ」のトコロが日本語であった事に店を出てから気付いたという事もありました。
やっぱり学校での外国語教育って、書き取よりもヒアリング中心にやった方がいいと今更ながらに思いました(^^;)。
最近、とみに日本語もアヤシくなってきたので、
今から外国語を勉強するのは既に無理と判明しましたσ(-_-;
ウーピーは一瞬ホンマモンなのかと思いましたが、
聞いてみる訳にも行かないので未確認です(いる訳無いか)。
そーいう時はですね、膝を指しながらピザと10回言ってから
次に肘を指して「ここ何ていう?」という遊びを100回ほど
連続すれば馴れると思います。
しかし、セガールもウーピー、スタローンもそんなところでバイトしていたんですねウルウル